《福尔摩斯恶魔之女》福尔摩斯恶魔之女,想问下现在这游戏更新中文了吗
为暗黑FANS提供最客观的资讯…… diablofans.com.cn
欢迎来到侦探游戏深度解析站,在这里您将看到关于《福尔摩斯恶魔之女》中文版本更新的最新情报与独家分析。以下是本文精彩内容:
中文补丁的真相:玩家苦等三年终见曙光?
当Steam评论区被"We need Chinese"刷屏时,开发商Frogwares终于在今年三月悄悄推送了语言包。但别急着欢呼——这个所谓的官方中文,实际是外包团队用机器翻译打底的半成品。贝克街221B的门牌能被译成"贝克街道221B号",华生的医学笔记里甚至出现了"化脓性扁桃体发炎"变成"腐烂桃子发炎"的荒唐错误。
民间汉化 vs 官方中文:哪个更值得安装?
国内汉化组"雾都侦探社"的版本反而更贴近原著气质。他们不仅还原了维多利亚时代的俚语,连福尔摩斯抽的土耳其烟草都标注了产地。不过要小心存档兼容问题:某位玩家在切换语言后,整个证据系统变成了乱码马赛克。
语言设置里的隐藏彩蛋
游戏根目录的language.ini文件藏着惊喜。把文本编码改为GBK后,某些案件文档会浮现用摩斯密码写的开发者吐槽。有人破译出其中一条写着:"夏洛克在测试版里其实会说粤语粗口"。
中文玩家的特殊困境
最要命的是化学谜题——官方中文把苯环结构式译成了"六角形甜甜圈"。有位药学博士在论坛发帖说,他不得不开着英文原版才能完成鸦片成分分析。倒是成就系统出了奇妙的bug:用中文破解案件会额外解锁"东方侦探"的隐藏称号。
未来更新预测与建议
从Frogwares最近招聘中文本地化经理的动作来看,今年万圣节前可能会推出修复版。建议现在入手的玩家先玩英文原版,等恶魔之女DLC的完整汉化。毕竟用放大镜查看血迹时,突然跳出"红色油漆状物质"的翻译实在太出戏了。
免责声明:以上内容仅为信息分享与交流,希望对您有所帮助
..:: 版权声明 ::..
- 网站旨在为用户提供资源整合服务,所有数据均由用户上传或发布,并力求提供准确有价值的相关资源。.网站只做相关资源展示没有做具体测试,希望网友自己区分下 。
- 若涉及到侵权违法的链接,请联系我们将第一时间处理。
- 我们会定期进行数据更新和优化以确保信息的时效性和可靠性。致力成为一个资源整合平台,提供各种网站资源的下载和能满足用户的游戏资讯。
- 感谢您对我们网站的支持,我们将持续努力提供更好的资源整合服务,希望能满足您的需求。